baba yetu yetu uliye (바바 예투 예투 울리에) -
하늘에 계신 mbinguni yetu yetu amina
(음빙우니 예투 예투 아미나) -
우리 아버지 아멘 baba yetu yetu uliye (바바
예투 예투 울리에) -
아버지의 이름이 jina rako litukuzwe (꾼 지나
라코 리투쿠즈웨) -
거룩히 빛나소서 (반복 x 2)
utupe leo chakula chetu (우투페 레오 차쿨라 체투) -
오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고 tunachohitaji
utusamehe (투나초히타지 우투사메헤) -
우리에게 잘못한 이를 makosa yetu hey (마코사
예투 헤이) -
우리가 용서하오니 kama nasi
tunavyowasamehe (카마 나시 투나브요와사메헤)
우리 죄를 용서하시고 Waliotukosea usitutie
(왈리오투코세아 우시투티에) -
우리를 유혹에 빠지지 않게 하시고, Katika
majaribu, lakini (카티카 마자리부 라키니) -
악에서 구하소서. Utuokoe, na yule,
milelea milele!
(우투오코에 나 울레 밀렐레아 밀렐레) -
주님은 영원하시나이다.
baba yetu yetu uliye (바바 예투 예투 울리에) -
하늘에 계신 mbinguni yetu yetu amina
(음빙우니 예투 예투 아미나) -
우리 아버지 아멘 baba yetu yetu uliye (바바
예투 예투 울리에) -
아버지의 이름이 jina rako litukuzwe (꾼 지나
라코 리투쿠즈웨) -
거룩히 빛나소서 (반복 x 2)
Ufalme wako ufike utakalo (우팔메 와코 우피케 우타칼로) -
아버지의 나라가 오시며, Lifanyike duniani
kama mbinguni. (Amina) -
(리판이케 투니아니 카마 음빙우니) (아미나) 아버지의 뜻이 하늘에서와 같이땅에서도
이루어 지소서.
(아멘!) baba yetu yetu uliye (바바 예투
예투 울리에) -
하늘에 계신 mbinguni yetu yetu amina
(음빙우니 예투 예투 아미나) -
우리 아버지 아멘
baba yetu yetu uliye (바바 예투 예투 울리에) -
하늘에 계신 mbinguni yetu yetu amina
(음빙우니 예투 예투 아미나) -
우리 아버지 아멘 baba yetu yetu uliye (바바
예투 예투 울리에) -
아버지의 이름이 jina rako litukuzwe (꾼 지나
라코 리투쿠즈웨) -
거룩히 빛나소서 (반복 x 2)
Utupe leo chakula chetu (우투페 레오 차쿨라 체투) -
오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고, Tunachohitaji
utusamehe (투나초히타지 우투사메헤) -
우리에게 잘못한 이를 Makosa yetu, hey! (마코사
예투 헤이!)
우리가 용서하오니, Kama nasi
tunavyowasamehe (카마 나시 투나브요와사메헤)
우리 죄를 용서하시고, Waliotukosea usitutie
(왈리오투코세아 우시투티에) -
저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고, Katika
majaribu, lakini (카티카 마자리부 라키니) -
악에서 구하소서. Utuokoe, na yule, simama
mwehu
(우투코에 나 울레 씨마마 음웨후) -
주님, 영생을 믿습니다.
baba yetu yetu uliye (바바 예투 예투 울리에) -
하늘에 계신 mbinguni yetu yetu amina
(음빙우니 예투 예투 아미나) -
우리 아버지 아멘 baba yetu yetu uliye (바바
예투 예투 울리에) -
아버지의 이름이 jina rako litukuzwe (꾼 지나
라코 리투쿠즈웨) -
거룩하게 빛나소서 
|